Lang & Heyne
時の最も美しいかたち
プロフィール

Johann

Author:Johann



最近の記事



月別アーカイブ



カテゴリー



ブログ内検索



RSSフィード



リンク

このブログをリンクに追加する



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Try not to become a man of success but rather try to become a man of value.

Do not stop to think about the reason for what you are doing. about why you are questioning.
あなたがしていることの理由を考えるために立ち止まってはならない。なぜ自分が疑問を抱いているかを考えるために立ち止まってはいけない。

The important thing is not to stop questioning.
大事なことは疑問を持つことを止めないことだ。

Curiosity has its own reason for existence.
好奇心はそれ自体で存在意義がある。

One cannot help but be in awe when he contemplates the mysteries of eternity, of life, of the marvelous structure of reality.
人は永遠や人生や、驚くべき現実の構造の神秘について熟考すれば、必ず畏怖の念にとらわれる。

It is enough if one tries merely to comprehend a little of this mystery, each day.
毎日この神秘のたとえ僅かでも理解しようと努めれば、それでじゅうぶんである。

Never lose a holy curiosity.
聖なる好奇心を失うな。

Try not to become a man of success but rather try to become a man of value.
成功する人間であるよりは価値ある人間になろうと努めよ。

He is considered successful in our day who gets more out of life than he puts in.
今日では人生に自分が投入した以上の見返りを得る人間が成功者とみなされる。

But a man of value will give more than he receives.
しかし価値ある人間とは、(他人から)受け取るよりも多くのお返しができる人のことをいうのである。


by アルベルト・アインシュタイン(Albert Einstein 、1879年3月14日 - 1955年4月18日)

P10605612.jpg
スポンサーサイト


この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
http://langundheyne.blog59.fc2.com/tb.php/68-18333cba
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。